Queert Bokcafé

Välkommen på Queert bokkafé!

Den 22 november är det världspremiär för Queert bokkafé på Cyklopens bibliotek i Viktor och Fridas regi. Viktor och Frida är två queers som träffades på ett aktivistläger i våras och som båda saknat en mötesplats för kravlös samvaro, queera kulturhändelser och samskapande. Så skapas den tillsammans med er! Tanken med bokkaféet är att kunna komma hit och hänga i ett hörn med en bok, träffa andra queers och ett utrymme för att diskutera kultur för den som önskar. Ta gärna med en bok du tycker om. Lite som ett gemensamt vardagsrum fullt av böcker.

Upplägget för kvällen är tänkt så här:

18:30 Välkomna! 
19:00 Poesiläsning
19:45 Samskapande kring vad vi skulle vilja göra med den här möjligheten framåt.
20:30 Avslut

Knytismiddag under kvällen, ta med det du vill äta och/eller vill/kan bjuda på (färdiglagat)! Te och vatten kommer finnas på plats.

——————-

OM ARTUR KAMAROUSKI

Artur Kamarouski, född 1991 i Mir i Belarus, är poet, konstnär och journalist. Utöver detta översätter han från ryska, ukrainska och (via engelska) svenska. Hans första diktsamling ”Vada pachynaie zhyc’” (”Water begins to live”, 2020) utkom 2020 och fick Maksim Bahdanovič pris för bästa debut. Sedan dess har Artur släppt ytterligare två diktsamlingar: “Corpus Vile” (2023), “I’m the very forbidden flag” (2023). Han har översatts till flera språk. Han har studerat vid PEN Belarus och Belarusian writers unions skrivarskola. I sin konstnärliga praktik arbetar Artur främst med kollage och performance och är medlem i konstnärsgruppen ”Krasnyi Borshchevik”. Han har medverkat i flera utställningar och konstfestivaler. Sedan 2021 lever Artur i politisk exil, och bor idag i Warszawa, Polen. 

Artur är också med och driver nättidskriften Taubin, som presenterar modern belarusisk poesi – framför allt på belarusiska och ryska, men även översättningar till engelska: Publications (taubinpoetry.com. På svenska finns Artur representerad i Kritiker no. 63, ”я выходжу / [ja v ’ɨ x o ʤ ʊ] / Jag går ut” från 2022: Tidskriften Kritiker och på den nätbaserade poesiplattformen Rødhvitaksjonen, där skandinaviska poeter står i solidaritet med det Belarusiska motståndet: To dikt – RØDHVITAKSJONEN – I SOLIDARITET (wordpress.com). Han finns även på instagram: Артур Камароўскі (@pumpururumpumpum)

Artur Kamarouski finns med över länk och den svenska poeten Ellen Nordmark läser översättningar av Arturs dikter.